Перевод "Home Alone" на русский
Произношение Home Alone (хоум элоун) :
hˈəʊm ɐlˈəʊn
хоум элоун транскрипция – 30 результатов перевода
- What are you doing, rascal? In war!
- Mom says, We are afraid home alone.
You have to come home now!
Ты что делаешь на войне, проказник!
Мама просила передать, что мы дома сами боимся.
Сейчас же иди домой!
Скопировать
He thought he'd impress them with his car but he scared them off.
They walked home alone.
We'd almost got them but he ruined it.
Он рассчитывал пустить им пыль в глаза своей тачкой, но лишь спугнул их.
Они отправились восвояси и без нас.
Они были уже почти в наших руках, когда он влез и все испортил.
Скопировать
Mum never comes to pick me up at school.
I go home alone.
Instead I came to meet you... didn't I?
Мама не забирает меня из школы.
Домой иду один.
Я вместо нее пришел. Верно?
Скопировать
I doubt she´II come.
The kid can´t walk home alone!
Excuse me!
Я сомневаюсь, что она придет.
Ребенок не может идти домой один!
Простите меня!
Скопировать
Well, I am a little tired, so I think I'll go home. If you'll excuse me.
You're going home alone? Without an escort?
Oh, I'm used to that.
Я немного устала и отправлюсь домой с вашего позволения.
Вы пойдете домой одна, без сопровождения?
Я привыкла к этому.
Скопировать
If you want to go out, join him.
I bet he is not coming home alone.
- He would dare, because of his daughter.
Да, он любит выйти в свет...
Держу пари, он вернется не один. При ней не осмелится.
Осмелится.
Скопировать
Whatever in the world he is that I ain't? Alas!
I'll have to go home alone...
Be happy, Prince Ruslan valiant!
А чем меня он лучше?
Увы! Один вернусь домой...
Будь счастлив, князь Руслан могучий!
Скопировать
"Robbery in Senlis. El Greco stolen."
"I was home alone, says daughter of museum's curator.
I went to bed early reading the current file: "Impotent with unstable mentality".
"Ограбление в Санлис, похищен Эль Греко".
"Я была дома одна, - говорит дочь хранителя музея, - легла очень рано".
"Читала текущее дело: импотент с неустойчивой психикой".
Скопировать
Here's what happened.
Poor Christy came home alone and interrupted a burglary.
Sound logical?
Вот что случилось.
Бедняжка Кристи пришла домой одна и стала свидетельницей ограбления.
Звучит логично?
Скопировать
I'm going crazy! What's happened to them?
She's home alone.
She's alone!
- Что здесь происходит?
Она одна.
Она одна!
Скопировать
- I think he was drinking.
- He was home alone drinking?
- But... tea, right?
- Похоже, он пил.
- Пил дома в одиночестве?
- Но... чай, правильно?
Скопировать
Thanks for bringing me here.
I'm not quite ready to be home alone just yet.
Jenny...
Спасибо, что привез меня сюда.
Я не готова сидеть дома одна.
Дженни...
Скопировать
You were waiting outside his school, weren't you, Tork?
He's the only child who walks home alone.
Smilla:
Вы ждали его около школы, не так ли?
Он был единственным, кого никто не встречал, да?
И Вы поехали за ним.
Скопировать
Think it's a Pomeranian.
Can't leave him home alone or he eats the furniture.
I'm watching it while Cynthia and Marty Ackerman are in Hawaii.
¬роде померанец.
Ќе мог оставить дома.
ћебель грызЄт. - ѕрисматриваю, пока —инти€ с ћарти на √ава€х.
Скопировать
Surprise!
We weren't going to let you stay home alone on your birthday.
- Look at him. He can't believe it.
Сюрприз!
Не могли же мы позволить тебе провести день рождения в пустом доме.
- Поглядите-ка, мы застали его врасплох.
Скопировать
Taking the gang to the wrestling matches?
I guess I'II just sit home alone tonight... since Midge is going to some therapy thing.
I'II be alone.
Берешь банду на матч по борьбе?
Ну а я наверно просто посижу дома один весь вечер... пока Мидж ходит на всякие терапевтические штучки.
Я буду совсем один.
Скопировать
Okay. Look, Donna, you have a boyfriend, I don't.
And maybe I don't want to sit home alone every night.
And if somebody doesn't tell me I'm cute in the next five minutes, I'm gonna scream!
Так, слушай, Донна, у тебя есть парень, а у меня нет.
И, может, я не хочу сидеть дома одна всю ночь.
И, если через 5 минут никто не скажет мне какая я милашка, я начну кричать!
Скопировать
Soon as Elaine gets here.
- What, you rented Home Alone?
- Yeah.
Как только придёт Элейн.
- Ты взял напрокат "Один Дома"?
- Да.
Скопировать
No, these are too thick.
- Is that Home Alone?
- Yeah.
Эти слишком толстые.
- Это "Один Дома"?
- Да.
Скопировать
Hey, Dad, I think state and federal laws require us to have a babysitter.
Haven't you seen Home Alone?
If some burglars come, it'll be a very humorous and entertaining situation.
- Пап, мне кажется, по федеральному и по закону штата нас нельзя оставлять одних.
Лиза, ты что не смотрела Один дома?
Если придут грабители, будет интересно и весело.
Скопировать
My parents are coming back.
They left you home alone, huh?
Okay, see, on this particular Tuesday you could have watched six hours of Lucy.
Мои родители возвращаются.
Оставили вас одного дома, да?
Okей, посмотрим, в этот особый вторник вы могли бы посмотреть 6 часов Люси.
Скопировать
All better now?
- Well, I still have a fever but I don't feel like staying home alone.
Besides, I don't have a girl to take care of me.
Чувстуешь себя лучше?
Меня немного знобит, и я спал совсем один.
Видишь ли, у меня нет женщины, чтобы обо мне заботиться. Береги себя.
Скопировать
- I thought you saw that.
- No, I saw Home Alone 2.
Oh, right.
- Я думал, ты его уже смотрел.
- Нет, я смотрел "Один Дома 2".
Ну да, правильно.
Скопировать
- No.
You're crying from Home Alone?
- The old man got to me.
- Нет.
Ты плачешь из-за "Один Дома"?
- Это из-за старика.
Скопировать
That once i get old I would wish to come to die here
Does it mean that after this holiday I'll return back home alone?
Yes, that what it means...
Я написал твоей маме в письме, что, когда состарюсь, хочу приехать сюда умирать.
Значит, когда заканчиваются каникулы, я поеду домой один?
Да, один.
Скопировать
Since you left here nothing's changed.
The schoolmaster's still at home alone...
Mrs. Schmidt with Futaki...
Ничего не изменилось, пока вас не было.
Директор всё так же дома, один...
Госпожа Шмидт с Футаки...
Скопировать
People forget.
Look at Home Alone.
They forgot.
Люди забывают.
Посмотри "Один дома".
Они забыли.
Скопировать
I saw them home when it was dark to carry their bags.
- I liked going home alone.
- How we change!
По вечерам я провожал их домой и нёс портфель.
- А мне нравилось возвращаться одной.
- Какая перемена.
Скопировать
- I had to take Serena home.
She was feeling badly and she was going to go home alone.
She's broken up with Rick. It just took longer than I expected.
- Провожал Серену.
Она плохо себя чувствовала и собиралась идти домой сама.
Они с Риком расстались Только я не думал, что это так затянется.
Скопировать
You know what I wonder? I wonder is there more rape at the equator or the North Pole?
These are the kind of things I think about when I'm sitting home alone and the power goes out.
I wonder is there more rape at the equator or the North Pole.
Где интересно изнасилований больше, на Экваторе или Северном Полюсе?
О таких вот вещах я и думаю когда сижу дома один и энергии хоть отбавляй!
Мне интересно где изнасилований больше, на Экваторе или Северном Полюсе? Я имею ввиду в среднем на человека!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Home Alone (хоум элоун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Home Alone для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоум элоун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
