Перевод "Home Alone" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Home Alone (хоум элоун) :
hˈəʊm ɐlˈəʊn

хоум элоун транскрипция – 30 результатов перевода

What?
I want to go home alone!
Bel!
Что?
Я хочу пойти домой одна!
Бэл!
Скопировать
Brilliant!
Meanwhile, lickle wifey's home alone, wondering why she married such a catch.
Look, you should just finish it, pal, if you hate her that much.
Блестяще!
Между тем, прекрасная жена дома одна, удивляется, почему она вышла замуж за такого крутого парня.
Послушай, ты должен это все прекратить, если ты ненавидишь её так сильно.
Скопировать
ULTIMATELY IT'S ALL SO EMPTY.
YOU KNOW, AT THE END OF THE NIGHT, YOU STILL GO HOME ALONE.
HEY, WHOA, WHOA, WHOA.
В общем-то, всё это пустое.
Под конец ночи всё равно уходишь домой один. Но не сегодня!
Эй, постой-постой.
Скопировать
But Maya always lets me.
But Maya isn't here and today you're learning to walk home alone.
Look left and right, left again and then cross.
Майя всегда мне уступает.
Майи сегодня здесь нет, и ты должна научиться ходить домой одна.
Посмотри налево, потом направо, потом еще раз налево и переходи.
Скопировать
You were insulted, or you were not insulted.
And beyond that, you are not going home alone.
I am Monte Blanca.
Вас оскорбили, или вас не оскорбили.
Кроме того, одна вы не пойдёте.
Монте Бланка,к вашим услугам. - Пойдёмте?
Скопировать
- Are you alone?
I mean, I - I came with a man, but- but I'm going home alone.
Oh, well, one of two things happened, señorita.
- Не совсем.
То есть...я пришла со спутником, но возвращаюсь одна.
Тогда есть два варианта, сеньорита.
Скопировать
But Maya doesn't let us go there.
Then walk home alone.
I'll come with you.
Майя не разрешает нам туда ходить.
Тогда иди домой одна.
Я пойду с тобой.
Скопировать
-Bye.
Cut it out, you're not a baby, you don't have to hold my hand, otherwise you'll never learn to walk home
But Maya always lets me.
-Пока.
Прекрати, ты уже не маленькая, нечего за меня хвататься, так ты никогда не научишься возвращаться из садика одна.
Майя всегда мне уступает.
Скопировать
Yes.
When you don't exist, I don't like to be home alone.
So I take the train and come here.
Да.
Когда тебя нет, я не люблю сидеть дома в одиночку.
Так что я сажусь на поезд и еду сюда.
Скопировать
I'VE GOT AN EYE FOR THIS KIND OF THING AND I CAN TELL YOU'VE GOT BIG...
PRODUCER GETS TO GO HOME WITH THE HOTTIE, AND THE POOR LITTLE STAR HAS TO GO HOME ALONE?
HE'S RIGHT. I...
У меня верный глаз на такие вещи, и я могу сказать, что у тебя большой талант...
Значит, мистер продюсер пойдёт домой с красавчиком, а бедная маленькая звёздочка пойдёт домой одна?
Ну... он прав...
Скопировать
I can't wait any longer.
My wife is home alone, taking care of our sick daughter.
How will you carry the dish?
Я не могу больше ждать.
Моя жена дома одна сидит с больной дочерью.
Как вы понесёте тарелку?
Скопировать
Your being out in the middle of the night?
I'm at home alone.
My mum died when I was three.
Что ты здесь один посреди ночи?
Я дома один.
Моя мама умерла, когда мне было три.
Скопировать
Those assholes woke him up again.
I wanted all that joy to end and to go home alone, like a father and son.
I didn't want to go back to Nina, or to Mom and Issie.
О, эти дряни опять его разбудили! Идем.
Мне хотелось, чтобы все это веселье кончилось и мы остались вдвоем, чтобы мы пошли вдвоем домой как сын и отец.
Мне не хотелось ни возвращаться к Нине, ни жить с мамой и Изи.
Скопировать
This wasn't supposed to happen.
I have to return home alone.
Why?
Этого не произойдет.
Я должен вернуться домой один.
Почему?
Скопировать
Go home, Luka. Leave me alone.
I won't go home alone.
You're not alone now.
Лучше уйди, Лука!
Оставь меня! Один я не пойду.
- Ты теперь не один.
Скопировать
It was very sad since my mother died.
Stay longer home alone and has few visitors.
- The man Higgins is here.
Он никак не придет в себя после смерти мамы.
Он сидит дома, в полном одиночестве, и теперь у нас почти не бывает гостей."
Пришел этот тип, Хиггинс.
Скопировать
You mean, I can't come inside?
I always go home alone.
105 North Elm Street.
Вы не позволите мне войти?
Я всегда возвращаюсь одна.
Извозчик! Улица Вязов, 105.
Скопировать
I'm going home and see my wife and family.
And I'm going home alone.
How am I doing, Joseph?
Я иду домой. Я хочу к жене, к детям, понимаешь?
И я пойду туда один.
КЛЭРЕHС? Hу как, Иосиф, получается у меня?
Скопировать
Let me take over.
Don't let a girl go home alone.
Someone! Quick! Miss Ono came.
"Честно говоря, я не знаю, зачем пишу вам такое письмо.
"Но я не могу оставить надежду на то, что
Это потому что Камеда не лжёт.
Скопировать
You're a big girl now and so is your sister.
Yes, I know, but this is the first time we've left her home alone.
Well, it's not going to be the last.
Ты уже большая девочка, так же как и твоя сестра.
Да, я знаю. Но это первый раз, когда она осталась дома одна.
Но это и не последний раз.
Скопировать
Will you go with her? What'll it be?
Don't let a girl go home alone.
How could you bring her, and send her home alone?
Вы пойдёте с ней?
Дай-ка мне.
Аяко нет дома! Как могли вы привести её, и послать её домой одну?
Скопировать
Don't let a girl go home alone.
How could you bring her, and send her home alone?
She has a high fever.
Дай-ка мне.
Аяко нет дома! Как могли вы привести её, и послать её домой одну?
Кто-нибудь!
Скопировать
Fine thing... he knows I'm afraid to be left alone.
Well I wouldn't think of letting you go home alone. I'll see you home.
Well, thank you very much.
Замечательно.. "Ты не должен бояться остаться в одиночестве." "Я и не подумаю отпустить тебя одну.
Я провожу тебя до дома."
"О, большое спасибо.
Скопировать
I might've shot you.
Even that's better than staying home alone.
Here, hold this.
Я мог застрелить тебя.
Даже это лучше, чем сидеть дома в одиночестве.
Подержи.
Скопировать
I can never decide whether Howard's wife is a saint or just not very bright.
She stays at home alone night after night.
- Yes, but she has the children.
Никогда не могла решить - жена Говарда святая или просто слишком невзрачная.
Вечер за вечером она остаётся дома одна.
- Да, но у нее есть дети.
Скопировать
No, I'm not kidding. You just can't walk off on a girl like that.
In that case, as long as she's going home alone, give me the 5 bucks back.
You paid me the 5 bucks.
Нельзя же так бросать девушку, привести ее и бросать!
Я не хочу, чтобы она шла домой одна и я заплатил $5 за это. Да, правильно, но с ней домой я идти не хочу.
А $5 Вы мне все равно заплатили.
Скопировать
Hurry because it's 9:00.
Ma, you mind coming home alone from church?
I want to find Angie. I think he's sore at me.
Уже 9 часов.
Мама, я после церкви домой не приду, так как мне нужно найти Энджи.
- Он что-то хотел мне сказать.
Скопировать
Why can't Joey stay home alone?
I don't want to stay home alone.
If your father were alive, things would different
Почему Джоуи не может посидеть один?
Я не хочу быть один.
Если бы твой отец был жив, все было бы иначе.
Скопировать
It's impossible!
I left her home alone this morning.
Something wrong, Miss?
Но этого не может быть.
Ведь я оставила её утром одну дома.
Что-то не так, мадемуазель?
Скопировать
- This is my smaller brother.
He's afraid to be home alone.
- What a strange family.
- Мой младший брат.
Он, боится быть дома один.
Какая странная семья.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Home Alone (хоум элоун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Home Alone для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоум элоун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение